1990年に札幌から渡英して以来、「月刊ザ・ビートルズ」、「大人のロック」、「ビートルズ売り出し中」、「ティーンエイジ・キックス」をはじめとする音楽関連書を中心に、翻訳・原稿執筆活動をしています。
1993年、「世界でいちばん有名な横断歩道を見るため」に渡英。音楽、旅行、教育を中心に翻訳および通訳、執筆を続けながら、アンティークやデザイン、代替・補完医療へと分野を拡大。さらに「Skyward(JALグループ機内誌)」など、さまざまな分野の取材コーディネートに携わってきました。
「究極の専門」とするビートルズでは、「ビートルズ・ウォーキング・ツアー」のガイド(アビイ・ロードでの完璧なショットが撮影可能です)も行っています。これまで関わったプロジェクトについては、Projectsを参照ください。翻訳や通訳の仕事を通じて、普段の生活では知り合うことのできない分野の人と出会ったり、入り込むことのできない世界を垣間見られることが、何よりの楽しみです。
ITI(英国通訳翻訳協会)およびITI日本語スペシャリスト・グループJ-NET準会員。
趣味はギネスを飲みながら音楽の話をすること。料理、旅行など。